Translation of "per darci" in English


How to use "per darci" in sentences:

Amanda Woodward non e' una che attraversa tutto il paese per darci qualche sculacciata.
It looks like an overdose. Amanda Woodward does not come all the way across...
mormoraste nelle vostre tende e diceste: Il Signore ci odia, per questo ci ha fatti uscire dal paese d'Egitto per darci in mano agli Amorrei e per distruggerci
and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
25 Presero con le mani i frutti del paese, ce li portarono e ci fecero questa relazione: E' buono il paese che il Signore nostro Dio sta per darci.
25 And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, It is a good land which Jehovah our God giveth unto us.
27 mormoraste nelle vostre tende e diceste: “Il Signore ci odia; per questo ci ha fatto uscire dal paese d’Egitto per darci in mano agli Amorei e per distruggerci.
27 And you murmured in your tents and said, ‘Because the Lord hated us he has brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorites, to destroy us.
come mi hanno permesso i figli di Esaù, che abitano in Seir, e i Moabiti che abitano in Ar, finché io abbia passato il Giordano per entrare nel paese che il Signore nostro Dio sta per darci
as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me; until I shall pass over the Jordan into the land which Yahweh our God gives us."
Presero con le mani i frutti del paese, ce li portarono e ci fecero questa relazione: E' buono il paese che il Signore nostro Dio sta per darci
They took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again, and said, "It is a good land which Yahweh our God gives to us."
Hai fatto quel che potevi per darci Damasco.
You have tried very hard to give us Damascus.
Ma perché si saranno messi insieme per darci la caccia?
But why would these guys join up and take after us' though?
Sei stato così carino prima... a fermarti per darci una mano.
Really? It was nice of you to see 10 people on the road and not stop!
Giusto per darci il tempo di ricostruire qui.
Just to give us time to rebuild things here.
Qualunque cosa detta serviva per darci una possibilità.
Whatever was said was meant to give us a chance.
Dovrebbe essere abbastanza per darci modo di riesumare il corpo.
That should give us more than enough time to exhume the body.
Elizabeth ha cambiato rotta al Daedalus che tornava sulla Terra per darci una mano.
Elizabeth diverted the Daedalus on its way back to Earth to check up on us.
Scommetto che la Coulter ha assunto tutti i banditi samoiedi da qui al Polo per darci la caccia.
You can bet that Coulter woman has hired... every Samoyed bandit from here to the Pole to hunt us down. Let's not be so hasty.
I nostri amici scrivono per darci speranza.
Our friends write to give us hope.
Dovrà rimanere in stand-by per darci un eventuale supporto.
We're gonna need you standing by in a support capacity.
Anakin, ci serve la lealtà degli hutt per darci un vantaggio su dooku.
Anakin, we'll need the Hutts' allegiance to give us an advantage over Dooku.
Una assunta a tempo determinato per darci almeno un po' di respiro.
A temp hire to get us over for a while.
Con questo loro secondo tentativo hanno tutte le ragioni del mondo per darci dentro con calore.
With their second bite at the apple they've got every reason in the world to crank up the heat.
Fornisci l'anno della tua BMW R 850 C per darci modo di trovare il pneumatico adatto alla tua moto.
Please provide year for your BMW K 75 to find the right tyre for your bike.
Per darci un'idea generale su quello che deve comunicare il tuo brand dicci quale stile ti piace Classicità Modernità
Orange: To give us an idea of the overall feeling of your brand, let us know which styles you lean towards
27 mormoraste nelle vostre tende e diceste: Il Signore ci odia, per questo ci ha fatti uscire dal paese d'Egitto per darci in mano agli Amorrei e per distruggerci.
and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
Egli ha fatto la foresta per darci legno per I'arca.
Did you see how He made the forest to give us wood for the ark?
E' venuta giusto per darci un saluto.
She just... came by to say hello.
Albert aveva pagato R.D. per darci la caccia.
Albert had been paying RD on his own to come after us.
"Per darci nuovi colori da vedere"
"To give us new colors to see"
Fornisci l'anno della tua BMW F 800 ST per darci modo di trovare il pneumatico adatto alla tua moto.
Year Please provide year for your BMW K 100 to find the right tyre for your bike.
Suppongo tu sia venuto qui per darci delle spiegazioni.
I take it you've come here to explain yourself.
Il cantante che si da' agli eccessi e' apparso lo scorso weekend a MTV News per darci alcune informazioni eccitanti.
The misbehaving singer appeared on MTV News this weekend to leak some exciting info.
L'economista Paul Krugman e' qui per darci un parere sull'economia.
Economist Paul Krugman stops by to give us his take on the economy.
E poi mandera' i Soldati per darci il colpo di grazia.
Then she'll send the soldiers to finish us off.
L'arte e i miti sono solo creazioni per darci un po' di senso di controllo sulle cose che ci spaventano.
All art and myths are just creations... to give us some sense of control over the things we're scared of.
Allora... presumo che dopo useremo la stessa cera per darci l'un l'altra una sistematina alle nostre zone bikini...
Now, I assume we use this same wax later on to neaten up each other's bikini regions.
Abbiamo chiesto a Ted di trasferirsi, per darci una chance.
You know what, John, we asked Ted to move out so we can give ourselves a chance without him.
E siete venuti qui solo per darci una mano.
And you're just here to lend a helping hand.
Il sangue e' stato versato per darci questo momento!
Blood's been spilt to afford us this moment! Now! Now!
Le do 50.000 dollari per darci un taglio.
I'll give you $50, 000 to give it up.
Ha chiamato per darci un leale avvertimento.
She called to give us fair warning.
Allora vi dissi: Siete arrivati presso la montagna degli Amorrei, che il Signore nostro Dio sta per darci.
And I said to you, Ye have come to the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give to us.
27 E mormoraste nelle vostre tende, e diceste: Perciocchè il Signore ci odia, egli ci ha fatti uscir fuor del paese di Egitto, per darci nelle mani degli Amorrei, per distruggerci.
27 And you murmured in your tents, and said, Because the Lord hated us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites, to destroy us.
Questo sito fa uso di Google Analytics, una delle soluzioni di analisi più diffuse e sicure in tutto il web, per aiutarci a comprendere come utilizzi il sito e per darci modo di migliorare la tua esperienza.
This site uses Google Analytics which is one of the most widespread and trusted analytics solution on the web for helping us to understand how you use the site and ways that we can improve your experience.
Oggi, se vogliamo analizzare l'acqua sul campo c'è bisogno di un tecnico esperto, di attrezzature costose come queste, e si deve aspettare quasi una giornata prima che si verifichino le reazioni chimiche per darci i risultati.
Right now, if you want to test water in the field, you need a trained technician, expensive equipment like this, and you have to wait about a day for chemical reactions to take place and provide results.
In quanto mago cyber, combino elementi di illusione e scienza per darci la sensazione di quello che le future tecnologie ci faranno provare.
As a cyber-magician, I combine elements of illusion and science to give us a feel of how future technologies might be experienced.
al cuore compassionevole che trova gioia e senso nell'entrare in sintonia con gli altri, e al cuore fisico, che batte forte e che tanto lavora per darci forza ed energia.
The compassionate heart that finds joy and meaning in connecting with others, and yes, your pounding physical heart, working so hard to give you strength and energy.
La capacità del sole di splendere, del vento di soffiare e della pioggia di cadere, semplicemente non è abbastanza per darci affidabilità.
The capability of the sun shining, the wind blowing and the rain falling, simply isn't enough to add up.
Allora vi dissi: Siete arrivati presso la montagna degli Amorrei, che il Signore nostro Dio sta per darci
I said to you, "You have come to the hill country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us.
Allora Sicon uscì contro di noi con tutta la sua gente per darci battaglia a Iaaz
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
2.3807790279388s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?